【第3回】HSK5級単語を使った例文、会話文



この記事では、HSK5級の単語を使った例文、会話文を紹介します。HSK5級の単語は新出1200と言われています。第3回では、約20個を紹介します。

点心 、包子、 馒头、 小吃 、蔬菜、 小麦 、土豆 、矿泉水、 零食 、桃


①単語を10回読みます。単語を読むときに、画像や映像を思い浮かべます。

音声はGoogle 翻译で確認するのがおすすめです。


点心diǎnxin軽食
包子bāozi肉まん
馒头mántouおまんじゅう
小吃xiǎochīおつまみ
蔬菜shūcài野菜
小麦xiǎomài小麦
土豆tǔdòuじゃがいも
矿泉水kuàngquánshuǐミネラルウォーター
零食língshíおかし
táoモモ

②文を10回読みます。単語のときと同じように画像や映像をうかべます。

音声はGoogle 翻译で確認するのがおすすめです。

点心馆有很多种。Diǎnxin guǎn yǒu hěn duō zhǒng.点心店にはたくさんの種類があります。
包子皮很薄很软。Bāozi pí hěn báo hěn ruǎn.包子の皮はとても薄くて柔らかいです。
馒头可以蒸或煮。Mántou kěyǐ zhēng huò zhǔ.馒头は蒸しても煮ても良いです。
小吃摊上有很多好吃的。Xiǎochī tān shàng yǒu hěn duō hǎochī de.屋台にはたくさん美味しいものがあります。
蔬菜水果都很新鲜。Shūcài shuǐguǒ dōu hěn xīnxiān.野菜と果物はすべて新鮮です。
矿泉水很适合夏天喝。Kuàngquánshuǐ hěn shìhé xiàtiān hē.ミネラルウォーターは夏に飲むのにとても適しています。
土豆泥很适合搭配肉类。Tǔdòu ní hěn shìhé dāpèi ròu lèi.ポテトマッシュは肉類と合わせるのにとても適しています。
零食不要代替正餐。Língshí bùyào dàitì zhèngcān.スナックは正食の代わりにならないようにしましょう。
桃子可以做成很多甜点。Táozi kěyǐ zuò chéng hěn duō tiándiǎn.桃はたくさんのデザートに使えます。
小麦种植需要大量水资源。Xiǎomài zhòngzhí xūyào dàliàng shuǐ zīyuán.麦の栽培には大量の水資源が必要です。

③AさんBさんの会話です。分からない単語をチェックします。

A: 我最喜欢吃点心了,尤其是包子和馒头

B: 对啊,包子皮很薄很软,馒头也可以蒸或煮。

A: 在小吃摊上,还有很多其他好吃的小吃。

B: 不过,我们也要多吃蔬菜和水果保持健康。

A: 是的,我最近也开始吃一些健康食品,比如多吃一些小麦和土豆。

B: 矿泉水也很适合夏天喝,可以补充身体的水分。

A: 对了,我平时喜欢吃零食,但要注意不要代替正餐。

B: 说到零食,桃子也可以做成很多甜点,是不是很好吃啊!

④ピンインと意味を確認しましょう。

我最喜欢吃点心了,
尤其是包子和馒头。
Wǒ zuì xǐhuan chī diǎnxīn le, yóuqí shì bāozi hé mántou.私は点心が大好きです、特に包子と馒头が好きです。
对啊,包子皮很薄很软,馒头也可以蒸或煮。Duì a, bāozi pí hěn báo hěn ruǎn, mántou yě kěyǐ zhēng huò zhǔ.そうですね、包子の皮はとても薄くて柔らかいですね、馒头も蒸したり煮たりできます。
在小吃摊上,还有很多其他好吃的小吃。Zài xiǎochī tān shàng, hái yǒu hěn duō qítā hǎochī de xiǎochī.小吃屋では、他にもたくさん美味しい軽食があります。
不过,我们也要多吃蔬菜和水果保持健康。Bùguò, wǒmen yě yào duō chī shūcài hé shuǐguǒ bǎochí jiànkāng.でも、私たちは健康を維持するために、野菜や果物をたくさん食べる必要があります。
是的,我最近也开始吃一些健康食品,比如多吃一些小麦和土豆。Shì de, wǒ zuìjìn yě kāishǐ chī yīxiē jiànkāng shípǐn, bǐrú duō chī yīxiē xiǎomài hé tǔdòu.はい、最近、私も健康食品をいくつか食べるようになりました。例えば、小麦やじゃがいもをたくさん食べるようにしています。
矿泉水也很适合夏天喝,可以补充身体的水分。Kuàngquánshuǐ yě hěn shìhé xiàtiān hē, kěyǐ bǔchōng shēntǐ de shuǐfèn.ミネラルウォーターも夏に飲むには適しており、体の水分を補充できます。
对了,我平时喜欢吃零食,但要注意不要代替正餐。Duìle, wǒ píngshí xǐhuān chī língshí, dàn yào zhùyì bùyào dàitì zhèngcān.そういえば、私は普段おやつが好きですが、食事の代わりにならないように注意しなければなりません。
说到零食,桃子也可以做成很多甜点,是不是很好吃啊!Shuōdào língshí, táozi yě kěyǐ zuò chéng hěnduō tiándiǎn, shì bùshì hěn hàochī a!おやつについて話すと、桃もたくさんのスイーツにできますね。とってもおいしいですよね!


中国語検定HSK公式過去問集5級 2021年度版

合格奪取! 新HSK5級トレーニングブック [リスニング問題編]

新HSK5級 必ず☆でる単スピードマスター

醋、粮食、叉子、勺子、不好意思、怪不得、看不起、忍不住、舍不得、说不定


①単語を10回読みます。単語を読むときに、画像や映像を思い浮かべます。

音声はGoogle 翻译で確認するのがおすすめです。

お酢
粮食liángshi食糧
叉子chāziフォーク
勺子sháoziスプーン
不好意思bùhǎoyìsiすみません
怪不得guàibude納得だ
看不起kànbuqǐ軽蔑する
忍不住rěnbuzhù我慢できない
舍不得shěbùde惜しいと思う
说不定shuōbudìng多分

②例文を10回読みます。分からない単語はチェックします。

粮食是人类的主要食物。Liángshí shì rén lèi de zhǔyào shíwù.食糧は人間の主要な食料です。
叉子吃东西更有礼貌。Yòng chāzi chī dōngxi gèng yǒu lǐmào.フォークを使って食事をするとより礼儀正しいです。
勺子可以用来舀汤。Sháozi kěyǐ yòng lái yǎo tāng.スプーンは汁をすくうために使えます。
不好意思,打扰了一下。Bùhǎo yìsi, dǎrǎo le yī xià.すみません、ちょっとお邪魔しました。
怪不得他今天没来上班。Guài bù dé tā jīntiān méi lái shàngbān.彼が今日出勤しなかったのも納得だ。
不要看不起别人的努力。Bùyào kànbùqǐ biérén de nǔlì.他人の努力を軽視しないでください。
忍不住想起了小时候的事。Rěnbuzhù xiǎng qǐle xiǎoshíhòu de shì.思わず子供の頃のことを思い出しました。
舍不得孩子套不住狼。Shěbùdé háizi tào bù zhù láng.惜しいが子供を捨てて、狼に捕まった。
说不定他会来参加聚会。Shuō bu dìng tā huì lái cānjiā jùhuì.彼がパーティーに来るかもしれない。
这道菜里放了一点Zhè dào cài lǐ fàngle yīdiǎn cù.この料理にはちょっと酢が入っています。

中国語検定HSK公式過去問集5級 2021年度版
合格奪取! 新HSK5級トレーニングブック [リスニング問題編]

新HSK5級 必ず☆でる単スピードマスター